On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]


АвторСообщение
Эксперт


Сообщение: 198
Зарегистрирован: 12.01.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.04.10 23:23. Заголовок: Роман об Александре


Романы, как известно, пишутся по-разному. Кто-то кропает на коленке, кто-то строчит, вальяжно развалившись в вольтеровском кресле за письменным столом эпохи Людовика 14-го, а кто-то медленно и печально фиксирует-рефлексирует, лежа на полу. Одни пользуются только шариковой ручкой, другие – карандашным огрызком, а третьи вообще не понимают, зачем марать бумагу, если есть компьютер (он же писучая машинка). Есть индивиды, всю жизнь ваяющие один-единственный текст слов, а есть графоманы, для которых пятисотстраничый опус за месяц – норма бытия. Кто-то сочиняет на одном языке, кто-то на двух. Водятся в мире и плагиаторы, выдающие чужие бездарные творения за свои, выстраданные и гениальные.

А еще скользит тихим привидением по закромам художественного вымысла странный зверь по прозвищу Бродячий Сюжет. Как он возник, когда, при каких обстоятельствах – неведомо. Но благодаря ему десятки, сотни сплетателей словес удружили читающему миру своими нетленками. Сюжет-странник живет при этом своей собственной жизнью, расширяясь, съеживаясь, углубляясь или упрощаясь до примитива. Его воплощения известны многим, но оригинальную субстанцию не видел никто, даже те, кто убежден, что привидения реальны...

Одним из таких вечных жидов изящной словесности стал Роман об Александре, перетекающий из века в век и из версии в версию. Средневековые переписчики полагали, что автором изначального произведения, повествующего о жизни великого македонянина, был историк Каллисфен, но подкрепить это мнение ничем существенным не могли. Современные исследователи числят отцом Романа анонимного александрийского грека, жившего около 300 г. до н.э., или Клитарха, труды которого до нас не дошли. Но и это ближе к гаданию на кофейной гуще, чем к истине, ибо метрики у Александрии нет, да и живых свидетелей появления сюжета о великом государе не осталось. Посему оставим вопрос об авторстве и о том, как и в каких творческих муках был рожден Роман об Александре, открытым. Да и не важно, было сие начертано на пергаменте или бумаге, стилом или пером, придумано в одном доме за одну ночь или собиралось по крупицам в разных местах и в конце концов превратилось в единое целое. Возможно, автором был ленивый бездарь, глупость которого была затушевана поколениями талантливых переписчиков, а может – и гений беллетристики, остроту слога которого притупила многовековая редакторская правка. Роман об Александре – корабль-призрак без порта приписки, появляющийся и исчезающий по воле сочиняющих о нем.

А уж господ сочинителей за многовековую историю набралось немало. Это не считая разнокалиберных переводчиков, переписчиков и помесей первых со вторыми. Но при всей громогласно заявляемой многовековой традиции Романа об Александре наблюдается в его развития одна странность хронологического характера, объяснить которую никто даже не пытается.

Итак, согласно мнению большинства исследователей, роман о македонском царе Александре Великом возник в районе 300 г. до н.э. Однако те же ученые люди утверждают, что «древнейшая греческая редакция, которая обозначается литерой а2 и является, в конечном счете, источником всех последующих версий, дошла до нас в единственной рукописи XI в.» (Н.М. Ботвинник, «Роман об Александре. Рукописная традиция и история изучения»).

Опуская все буквоедческие подробности, замечаем, что между минус 300-м годом и 11-м веком нащей эры – дистанция нехилого размера. А документ 11-го века при всем при том еще и единственный в своем роде, то есть существует как бы вне контекста эпохи. И хрен бы с ним, с контекстом, ведь исключения тоже бывают, но дело в том, что и все другие «редакции Романа» и их «творческие переосмысления» обнаруживают ту же удивительную закономерность. При заявленной древности той или иной редакции ее жизнь замирает где-то в районе античности и возобновляется ближе к Возрождению.

Вот, например, первый из известных переводов Романа об Александре, латинский. Выполнен неким Юлием Валерием. Говорят, что в IV в. Проверить это невозможно, потому как самый ранний из сохранившихся текстов «линии Юлия Валерия» датируется 9-м столетием (тоже, кстати, уникальный в своем роде экземпляр, ибо все остальные «переводы» уплывают в 11-й и более поздние века). Откуда возникли 4-й век и «Юлий Валерий», вопрос, как всегда, почти риторический, ибо о Юлии Валерии неизвестно вообще ничего, а на некоторых версиях «линии Юлия Валерия» стоит имя Эзопа. При этом никаких отдельных произведений других авторов, основанных на переводе Юлия Валерия, до 12-го века не существует, а вот с 12-го века – как прорвало: и на франко-прованском языке, и на старо-французском, и на средне-верхненемецком, и на латыни, и на средне-нидерландском, и на прочих европейских языках. Варианты Романа плодились как грибы после дождя. И вот эта традиция уже, не прерываясь, доживает до конца Возрождения, без выходов на перекур на 500 лет.

Еще одна ветвь Романа об Александре идет от Псевдо-Калисфена. Дав побег в античности, она благополучно загнулась на 1000 лет, чтобы вынырнуть из небытия у арабов в 9-11 вв., а потом расцвести буйным цветом в Европе 13-го века. Каким макаром удалось сохранить Псевдо-Калисфена нетронутым в течение миллениума, а потом еще и определить, что европейские варианты 13-го века восходят к арабам, у которых они напрямую от полуанонимного древнего грека, сказать трудно. Но факт налицо: практически 1000 лет текст где-то как-то плавал, никем не видимый. А вот с 13-го века никаких провалов не наблюдается; до конца 15-го века Роман, восходящий к Псевдо-Калисфену, изрядно подстегивает любителей творчески переосмыслить бродячий сюжет, не ссылаясь при этом на первоисточник. Оно и понятно: никаким авторским правом в европейских читальнях еще и не пахнет.

Справедливости ради надо вспомнить еще об одной версии Псевдо-Калисфена, которая живет своей жизнью, и именуется исследователями редакцией б*. Она варится где-то в собственном соку 800 лет и предъявляется миру Львом Неаполитанским в 10-м столетии, чтобы дать жизнь разнородным рукописям 12-го, 13-го и прочих последующих веков. Видимо, отличия первой версии Псевдо-Калисфена от второй настолько значительны, что исследователи даже не пытаются сблизить их. Но законная 1000 лет все так же отделяет начало от продолжения.

Идем дальше. Еще одним автором античности, небеспристрастным к Александру Великому, был римлянин Курций Руф (1-й век нового времени). Его Res Gestae Alexandri Magni была, по мнению историков, чудовищно популярна в Средневековье. Единственное, что омрачает торжество исследователей творчества Курция Руфа, это отсутствие рукописей сего мэтра, датируемых до 10-го века нашей эры. В свете нашего маленького экскурса в прошлое Романа о Саше Македонском можно только всплеснуть руками и воскликнуть: «Какое невероятное совпадение!» И этот писатель исчез на 1000 лет, чтобы вернуться за вполне заслуженной литературной славой! А уж после 10-11 вв. Курций Руф вдохновил и Готье де Шатильона (12-й в.), и Рудольфа Эмского (сер. 13-го столетия), и Гонсало де Беркео (сер. 13-го в.), и многих-многих других авторов.

Теперь давайте снова вернемся в древний мир. И поговорим о Марке Юниане Юстине, написавшем «Эпитому» в 1-м веке н.э. Сочинение сие имеет самое непосредственное отношение к Александриям и как под копирку повторяет судьбу всех «братских» произведений на указанную тему. О Юстине читающая Европа узнала, по большей части, от итальянских гуманистов (три четверти всех рукописей Юстина родом из Италии 15-го столетия), а самыми ранними произведениями, испытавшими влияние Юстина, считаются Le Roman de Toute Томаса из Кента (конец 12-го века) и Chevalerie Tresor des Histoires Бодуина д'Авена (конец 13-го века). Таким образом, между античным оригиналом и эпигонами Средневековья вкрались 11-12 веков. Где хранились все это время труды Марка Юниана и почему никем не поминались, загадка.

Вот мы и добрались до Плутарха. Из античного 2-го века. Его «Сравнительные жизнеописания» внесли немалый вклад в создание образа Александра Великого. И что же? Оказывается, и этот автор был забыт. А первый перевод «Жизнеописаний» состоялся в 14-м веке. Соответственно, все факты о жизни македонского владыки Александра, упомянутые Плутархом, были повторены различными европейскими авторами лишь в произведениях 14-16 вв.

Говорят, был еще некий сирийский текст 9-го века. Но он потерян. Кем, когда, при каких обстоятельствах – не уточняют. Но точно знают, что «был потерян». Видимо, стояли со свечкой. А еще говорят, что этот сирийский текст послужил основой эфиопской версии Романа об Александре (14-16 вв.). Как получилось, что «потерянный» текст прожил еще 500-700 лет и добрался целым и невредимым до Африки, можно не спрашивать. Ответ известен заранее. Также предполагают, что существовала грузинская версия 11-го столетия, славянская 12-го и армянская ну очень древняя (степень ветхости определяется, видимо, в строгой зависимости от количества выпитого армянского коньяка: чем больше, тем античней).

Поэтому у исследователей Романа об Александре безусловно есть еще шанс преодолеть 1000-летнюю пропасть и связать с помощью бутылки Ахтамара и официального заявления Армянского Радио античность со Средневековьем. Предлагается следующий вариант: Калисфен передал данные Псевдо-Калисфену, еще не подозревая, что он «псевдо». Псевдо-Калисфен чиркнул Плутарху, тот дошел до Арарата и, хлебнув «Ноя», забыл у местных пастухов рукопись. Те ждали пару-тройку веков (долгожители ж, блин!) и продали в конце-концов ненужную пергамену местному монастырю. Там Роман отлежался еще пару-тройку столетий и двинул в Сирию. Там его снова потеряли, но с помощью свечки, которую зажгли специалисты 21-го века, нашли и передали на хранение арабам. А те имели неосторожность доверить список евреям. Ну, дальше была Испания, Италия, гуманисты и проч. Да вы все и так знаете.

А вообще, кто сказал, что Роман потеряли на 1000 лет? И никакой Александр не рыцарь без страха и упрека. Его ж того... в Помпеях видели! На коне! А Помпеи – это старинаааа! Такая античность, что писателям романов и не снилось...

Источник: АСХ, http://www.newparadigma.ru/engines/NPforum/read.aspx?m=327229

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 10
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



html counterсчетчик посетителей сайта