| |||||||||
| Гизо - историк времен реставрации, много сделал для популяризации Шекспира во Франции. Уже в 1817 году появляются его переводы Шекспира. В 1822 году выходит его исследование "Шекспир и его время", в котором он делает попытку осмысления классовой природы Шекспира. В библиотеке Белинского находился французский подстрочный перевод Шекспира с предисловием Гизо. В России работы Гизо известны с начала 30-х годов. В "Атенее" (1828, ч. I, Ќ 4, стр. 1-32) переведен отрывок "О поэзии драматической и Шекспире" (извлечено из "Жизни Шекспира", соч. Гизо, напечатано при новом издании творений Шекспира на французском языке). Вопрос: с какого языка появились переводы Шекспира на французский, сделанные Гизо? Не с немецкого ли? С уважением, А Т. | ||||||||
Форум » Литература » А не замахнуться ли нам на Уильяма, сами понимаете, Шекспира? |
|
|
- участник сейчас на форуме - участник вне форума | Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 2 Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет |