On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
Эксперт


Сообщение: 70
Зарегистрирован: 12.01.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.02.10 16:58. Заголовок: Для справки


Гизо - историк времен реставрации, много сделал для популяризации Шекспира во Франции. Уже в 1817 году появляются его переводы Шекспира. В 1822 году выходит его исследование "Шекспир и его время", в котором он делает попытку осмысления классовой природы Шекспира. В библиотеке Белинского находился французский подстрочный перевод Шекспира с предисловием Гизо. В России работы Гизо известны с начала 30-х годов. В "Атенее" (1828, ч. I, Ќ 4, стр. 1-32) переведен отрывок "О поэзии драматической и Шекспире" (извлечено из "Жизни Шекспира", соч. Гизо, напечатано при новом издании творений Шекспира на французском языке).

Вопрос: с какого языка появились переводы Шекспира на французский, сделанные Гизо? Не с немецкого ли?

С уважением, А Т.

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 2
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Создай свой форум на сервисе Borda.ru
Текстовая версия

html counterсчетчик посетителей сайта