On-line: гостей 1. Всего: 1 [подробнее..]
Эксперт


Сообщение: 175
Зарегистрирован: 12.01.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.04.10 23:10. Заголовок: АСХ. Пр-т цив-ция. О русско-шотландских связях.


Уж сколько раз писали на этом и дружественных форумах о скифо-шотландских, славяно-шотландских и русско-шотландских связях. Но, похоже, тема эта неисчерпаема. Чем больше узнаешь об истории этого края, о людях, в нем живших, о топонимике и культуре этой земли, тем отчетливее понимаешь причины глубокой приязни русских и шотландцев. Не зря, ох, не зря ехали к нам брюсы, барклаи де толли и прочие лермонты. Не на чужбину они отправлялись, а на родину предков, поэтому и были не «понаехавшими тут», а своими людьми, возвращенцами из далеких странствий. А уж служили они России – дай Бог всякому. И шотландская земля, находящаяся на другом конце Европы, не кажется нам чужой. О чем тут говорить, если в средневековой Скотии (которая на некоторых картах обозначалась как Скития/Скифия) были провинции Rossia и Moravia, было графство Stranavern (название которого не нуждается в переводе), были (и есть) реки Дон, Дева, и Яр, остров Скит (ныне Скай)? А национальный символ Шотландии, который thistle? Знаете, как переводится на русский? Не только чертополох, но и… татарник (первым это обнаружил, кажется, sezam, поэтому упоминаю его как первооткрывателя)! А шотландская ткань, которая называется попросту tartan? Не из Великой ли Тартарии вестимо? И с небесным покровителем земли Скоттов не все так просто. Ведь Святой Андрей покровительствовал не только Шотландии, но и проповедовал Евангелие в Скифии. Да и Киев, как гласит легенда, был основан не где-нибудь, а там, где указал сей Христов апостол. И несть числа таким пересечениям и совпадениям культурно-исторических контекстов Скифии/Тартарии/России и Шотландии.

Но вот, нарыл еще парочку интересных фактов из истории Шотландии и спешу ими поделиться. Речь пойдет о временах войн за независимость Шотландии (конец 13-го – начало 14-го веков). Все знают, что одним из лидеров борьбы за независимость от Англии был некто Вильям Уоллес (William Wallace). Об этом человеке известно предельно мало, практически ничего, но то, что известно, наводит на очень любопытные размышления. Начнем с его имени. Традиционно фамилию Wallace принято трактовать как Валлийский (т.е. родом из Уэльса). Однако все ли так однозначно с этим переводом? Думаю, что нет. Словом Wilisc (варианты: Wylisc, Welisc, Wælisc) древние англичане обозначали кельтов, бритонцев, валлийцев и прочих, не говоривших на германских языках. Оно пришло из глубин прагерманских языков, где оказалось… заимствованным! Оказывается, германцы пользовались кельтским словом, однажды упомянутым Цезарем. Знаете, что за слово? Название кельтского племени. Volkae. Вот так вот! Оказывается, все валлийцы обязаны своему нынешнему имени некоему «кельтскому» племени с удивительным для русского слуха названием Волки. Впрочем, это одна гипотеза. Есть и другие. Например, в древнерусском языке были два имени богов – Волос и Велес. Языковеды говорят, что эти два имени не тождественны. Не берусь оспаривать или подтверждать это мнение, однако замечу, что людей, поклонявшихся этим богам (богу), должны были как-то называть. И вот тут всплывает еще одно древнерусское слово – волох (множественное число – ВОЛОСИ!), которым наши предки, якобы, называли романские народы. А еще всплывает слово валах (как вариант: волох), которым, вроде бы, обозначали жителей Валахии. А вот теперь поди разберись, кем на самом деле был некий William Wallace, живший на рубеже 13-14 вв., и как правильно понять его фамилию. То ли Волков, то ли Волохов, то ли Велехов, то ли Валашский… Причем любая попытка трактовать это имя приведет отнюдь не к германской или романской этимологии.

Одним из сподвижников Уоллеса по борьбе за независимость был некто Andrew Moray. Но пусть вас не вводит в заблуждение его имя. На самом деле Moray – это современная запись того, что когда-то произносилось совсем по-другому. Лингвисты честно пишут, что в средневековом гэльском это имя звучало приблизительно так: Морев или Морав. Что соответствует действительности. Потому как был этот самый Андрей родом из шотландской Моравии. Подтверждается это и некоторыми историческими документами. Так, например, английскому королю докладывали в 1297-м году, что «Some evil disposed people have joined Andrew de Moravia at the castle of [Avoch] in Ross». Из этого сообщения можно, кстати, почерпнуть еще одну интересную деталь. Место сбора шотландских повстанцев – замок в графстве Росс, а графство Росс на всех средневековых картах обозначалось словом Rossia. Но самое интересное – это, конечно, название родового замка этого Андрея Моравского, развалины которого до сих пор можно лицезреть на севере Шотландии. Именуется этот средневековый бастион Duffus. Что же тут необычного, спросите вы? Название как название. Очевидно, какая-нибудь помесь романского с кельтским. На деле же романского в этом слове нет ни капли. Это сегодня замок называется Duffus, а несколько веков назад он был Dufhous, о чем сами шотландцы охотно пишут. Вот только дальше – небольшая загвоздка. Со второй частью названия все понятно: house – он везде house (Haus, casa, хата). А вот первая часть? Что за DUF такой? Ответ есть в английских хрониках. Оказывается, название DUFHOUSE понимается как деревянный замок и появилось вследствие того, что на его строительство было выделено из королевских угодий 200 ДУБОВ! И вот тут все сразу встает на свои места, и название DUF-house оказывается просто наименованием дома из ДУБА (что-то типа ДУБОВОЙ ХАТЫ)! А теперь зададимся вопросом, в каких неславянских языках имеется слово «дуб» для обозначения этого дерева семейства буковых? Может быть, в кельтских? Нет. В латыни? Тоже нет. В германских? Нет. В романо-германских? Снова нет. Остаются, как и следовало ожидать, только славянские языки, что логично: дом, построенный в Моравии, назван по материалу, из которого он был построен. Так кем, спрашивается, был сподвижник Вильяма Уоллеса, называвшийся Андреем из Моравии, живший в замке со славянским именем и собиравший местное население на борьбу с захватчиками в графстве Россия? Неужели фламандцем, как намекают некоторые просвещенные исследователи? Еще хотелось бы знать, на каком языке общались между собой «кельт» (из племени Волков) и житель Моравии по имени Андрей. Неужели на латыни? Хотя все, конечно, может быть. Кстати, о латыни. До наших дней дошел всего один документ, скрепленный печатью Уоллеса. И документ этот – совместное письмо А. Моравского и В. Уоллеса. Нет, это не воззвание к народу Шотландии и не обращение к английскому монарху. Это деловое предложение. Знаете, кому? Купцам. Только не английским, не фламандским (а как же «корни» товарища Моравского?) и не французским (ах, как историки любят помусолить тему вечной франко-шотландской дружбы!). Военачальники обращаются к купцам еще полуславянского тогда города Любека (бывшего Любича) с просьбой возобновить торговлю с освобожденной от англичан Шотландией! Весьма показательный адресат, не правда ли?
О Шотландии 13-14 вв., кажется, можно говорить бесконечно. Но когда-то ведь нужно ставить точку или хотя бы точку с запятой для того, чтобы перевести дух. Предпочитая точку с запятой, откланиваюсь. Надеюсь, что не заставил вас скучать слишком сильно.

С уважением, АСХ


Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 4
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Создай свой форум на сервисе Borda.ru
Текстовая версия

html counterсчетчик посетителей сайта